Passé, простите, composé или прошедшее сложное составное

Французы используют это время для обозначения законченного времени в прошлом. Passé composé аналогично английскому Past Simple. А вот название этого времени переводится так: passé – прошедшее и composé – сложное составное. Но не спешите пугаться! Оно так называется только лишь потому, что состоит из двух частей - глагола avoir или être в настоящем времени и причастия прошедшего времени. А с точки зрения логики – все просто! Итак, давайте же «разложим по полочкам» наше прекрасное – Passé composé.

Спряжение глаголов в прошедшем сложном времени происходит с помощью причастия глагола participe passé. Оно входит в состав и других сложных времен. Но об этом мы поговорим позже, в наших последующих полезных материалах. Помните, что глаголы во французском языке делятся на группы? Чтобы освежить Ваши познания мы предлагаем обратиться к нашей статье здесь.

Итак, для I-й группы глаголов нам достаточно добавить к основе глагола –é, например:

manger — mang + é = mangé;

acheter — achet + é = acheté;

penser — pens + é = pensé.

Для глаголов II-й группы используется другой способ, а именно прибавление к основе -i:

grandir — grand + i = grandi;

jaunir — jaun + i = jauni;

finir — fin + i = fini.

А вот, для III-й группы единого рецепта нет. Форму причастия прошедшего времени можно найти практически в любой книге по французскому языку. Также мы предлагаем Вашему вниманию таблицу некоторых неправильных глаголов с причастием participe passé и примерами употребления.

Спряжение в passé composé глаголов с avoir и être

С помощью avoir

С помощью être

demander — спрашивать

finir — заканчивать

venir — приходить,

приезжать

se lever — вставать, подниматься

j’ai demandé —

я спросил (-а)

j’ai fini — я закончил (-а)

je suis venu (e)* —

я пришел / пришла,

приехал (-а)

je me suis levé (e)* —

я встал (-а), поднялся / поднялась

tu as demandé —

ты спросил (-а)

tu as fini — ты закончил (-а)

tu es venu (e)* —

ты пришел / пришла,

приехал (-а)

tu t’es levé (e)* — ты встал (-а),

поднялся / поднялась

il a demandé — он спросил

il a fini — он закончил

il est venu —

он пришел, приехал

il s’est levé — он встал, поднялся

elle a demandé — она спросила

elle a fini — она закончила

elle est venue —

она пришла, приехала

elle s’est levée — она встала, поднялась

nous avons demandé — мы спросили

nous avons fini — мы закончили

nous sommes

venu (e)*s —

мы пришли,

приехали

nous nous sommes levé(e)*s —

мы встали, поднялись

vous avez demandé — вы спросили

vous avez fini —

вы закончили

vous étes venu (e)*s** —  вы пришли, приехали

vous vous étes

levé (e)* (s)** — вы

встали, поднялись

ils ont demandé — они спросили

ils ont fini — они закончили

ils sont venus — они пришли, приехали

ils se sont levés —

они встали, поднялись

elles ont demandé —

они спросили

elles ont fini — они закончили

elles sont venues —

они пришли, приехали

elles se sont levées —

они встали,

поднялись

* Женский род.

** Множественное число.

Давайте еще раз вернемся к служебным глаголам avoir и être. Итак, для того, чтобы определить с каким из них спрягать наш глагол нужно запомнить небольшое правило.

С глаголом être спрягаются:

  1. возвратные глаголы;
  2. глаголы движения;
  3. глаголы перехода в состояния;

aller — идти, ехать

arriver — прибывать

descendre — спускаться, выходить (из машины и др. транспортных средств)

décéder — скончаться

devenir — становиться

éclore — вылупляться (из яйца), расцветать

entrer — входить, въезжать

monter — подниматься, садиться (в транспортное средство)

mourir — умирать

naître — рождаться

partir — уезжать, уходить

rester — оставаться

rentrer — возвращаться

revenir — возвращаться

sortir — выходить, выезжать

tomber — падать

venir — приходить, приезжать

При спряжении с être причастие participe passé изменяется в роде и числе:

Je me suis assis devant la fenêtre et je me suis mis au travail. — Я сел перед окном и принялся за работу.

Nous nous sommes couchés à dix heures. — Мы легли (улеглись) в десять часов.

Elle est née en Suisse en 1985. — Она родилась в Швейцарии в 1985 году.

Les diplomates sont partis pour Vienne par le train. — Дипломаты уехали в Вену поездом.

Quand est-il sorti du bureau? — Когда он вышел из конторы?

Les participants de l’expédition sont tombés malades l’un après l’autre. — Участники экспедиции заболели один за другим (друг за другом).

 

Остальные глаголы смело отдаем в подчинение, всеми нам любимому – avoir:

J’ai eu une idée brillante. — У меня возникла блестящая мысль.

Nous avons reçu un télégramme et un colis. — Мы получили телеграмму и посылку.

Pourquoi n’as-tu pas tenu ta parole? — Почему ты не сдержал слово?

Некоторые наречия и местоимения могут занимать место между служебным глаголом и причастием. Это — bien, beaucoup, tout, déjà encore (последнее в отрицательной форме).

As-tu bien dormi? — Ты хорошо спала?

Aujourd’hui nous avons beaucoup travaillé. — Сегодня мы много работали.

J’ai tout compris. — Я все понял.

Les ouvriers ont déjà fini le travail. — Рабочие уже закончили работу.

Ils n’ont pas encore réparé l’auto. — Они еще не починили машину.

 

Причастие изменяется по роду и числу лишь при наличии прямого дополнения, выраженного местоимениями.

As-tu vu le fi lm animé? — Oui, je l’ai vu. — Ты смотрела этот мультфильм? — Да, я его смотрела.

Avez-vous lu la revue? — Non, je ne l’ai pas lue. — Вы читали журнал? — Нет, я его не читал. («Журнал» во французском языке женского рода, поэтому появляется окончание женского рода у причастия.)

Ont-ils discuté tous les problèmes? — Oui, ils les ont discutés. — Они обсудили все проблемы? — Да, они их обсудили. (Множественное число мужского рода проявляется в причастии с помощью окончания s. Учтите, что «проблема» имеет мужской род во французском.)

Ont-elles écrit toutes les paroles? — Non, elles ne les ont pas écrites. — Они написали все слова? — Нет, они не написали их. (Здесь причастие женского рода во множественном числе.)

Les questions que nous vous avons posées ne sont pas très diffi ciles. — Вопросы, которые вы задали, не очень трудные. (Причастие женского рода во множественном числе, так как согласуется со словом «questions».)

 

У французов есть ряд глаголов, которые могут спрягаться и с avoir, и с être. Это descendre, monter, rentrer, sortir. Они спрягаются с глаголом avoir в том случае, если становятся переходными и меняют значение.

Descendre — 1) сносить вниз, спускать; 2) спускаться (l’escalier — по лестнице). Обратите внимание, что в русском глагол непереходный, а во французском — переходный.

Monter — 1) поднимать, 2) собирать, монтировать, 3) подниматься в сочетании с l’escalier (подниматься по лестнице), la rue (подниматься по улице), la rivière (подниматься по реке). И опять, хотя в русском варианте проступает предлог, во французском — глагол переходный.

Rentrer — вносить, убирать внутрь.

Sortir — вынимать, выносить, выпускать.

Сравните:

Le garçon est descendu au rez-de-chaussée. — Мальчик спустился на первый этаж.

Le garçon a descendu l’escalier. — Мальчик спустился по лестнице.

Les voyageurs sont descendus du wagon. — Пассажиры вышли из вагона

Le porteur a descendu mes bagages. — Носильщик снес вниз мой багаж.

La jeune fille est montée au deuxième étage en ascenseur. — Девушка поднялась на третий этаж на лифте.

La jeune fille a monté l’escalier. — Девушка поднялась по лестнице.

Nous sommes montés dans le wagon et avons occupé nos places. — Мы поднялись (сели) в вагон и заняли наши места.

Les techniciens ont monté la machine en trois jours. — Техники смонтировали машину за три дня.

Mes parents sont rentrés à neuf heures. — Мои родители вернулись в девять часов.

Ils ont rentré les meubles. — Они внесли мебель.

Mon voisin a rentré sa voiture dans le garage. — Мой сосед поставил машину в гараж.

Je suis sorti de la maison et allé à l’université. — Я вышел из дома и пошел в университет.

Elle a sorti son mouchoir et séché les larmes. — Она вытащила платок и вытерла слезы.

L’usine d’automobiles a sorti le premier Citroën au mois de mai. — Автозавод выпустил первый «Ситроен» в мае.  

Ну что ж, вот мы и познакомились с одним из прошедших времен во французском языке. Но не спешите грустить - французы, в устной речи используют всего три прошедших времени, причем с одним из них мы уже познакомились. А остальные – в основном в письменной, литературной речи.

Восстановление пароля

На Ваш email было отправлено письмо

Для восстановления пароля перейдите по ссылке в нем!