Относительные местоимения – Pronoms relatifs

Относительные местоимения замещают местоимение или существительное в придаточно определительных предложениях. Их делят на простые неизменямые - qui, que, dont, quoi и составные изменяемые - lequel, laquelle, lesquels, lesquelles.

Qui

Qui обычно является подлежащим придаточного предложения и переводится как «который». Относится к одушевленным и неодушевленным существительным, которые ему предшествуют:

L’homme qui rit. — Человек, который смеется.

Le manuel de français qui est sur la table est à moi. — Учебник французского языка, который лежит на столе, мой.

Les agents de police qui sont venus te voir t’attendent dans la salle de séjour. — Полицейские, которые приехали к тебе, ждут тебя в зале.

Que

Que выполняет роль дополнения. Перед гласным последняя буква «исчезает», а апостроф сообщает о пропавшей букве.

Lexposition que vous venez de visiter, vous a-t-elle impressionné? — Впечатлила ли вас выставка, которую вы только что посетили?

Comment trouvez-vous lofferte que nous vous avons envoyé? — Каким вы находите предложение, которое мы вам направили?

Dites-moi, sil vous plaît, le numéro de téléphone de lavocat que vous mavez recommandé. — Скажите мне, пожалуйста, номер телефона адвоката, которого вы мне рекомендовали.

Réponds à la lettre qu’il t’a écrit. — Ответь на письмо, которое он тебе написал.

Dont

Dont работает дополнением с предлогом de в придаточном предложении и часто выступает определением к существительному:

Les problèmes dont nous avons parlé sont sérieux non seulement pour les pays du troisième monde, mais aussi pour les pays développés. — Проблемы, о которых мы говорили, серьезны не только для стран третьего мира, но и для развитых стран.

Lauteur dont les livres sont assez populaires de nos jours continue à travailler dans le genre de science-fiction. — Автор, книги которого довольно популярны в наши дни, продолжает работать в жанре фантастики.

Les électeurs dont la plupart est mécontente des résultats des élections sont sortis dans les rues de la capitale. — Избиратели, большая часть которых недовольна результатами выборов, вышли на улицы столицы.

Quoi

Quoi тоже выполняет функцию дополнения, но относится только к неодушевленным существительным.

C’est ce à quoi il s’intéresse. — Это то, чем он интересуется.

Vous pouvez voir de quoi je suis capable. — Вы можете увидеть, на что я способен.

Voilà sur quoi reposent nos conclusions. — Вот на чем основаны наши выводы.

Voilà à quoi il emploie son loisir. — Вот на что он тратит свой досуг.

тоже можно сюда отнести – «где, куда, когда». Хоть оù – это наречие, но оно также используется в качестве относительного местоимения.

C’est la ville j’habite. — Это город, в котором (где) я живу.

La Suisse où nous irons aux derniers jours doctobre est un pays pittoresque, réputé pour ses bancs et ses montres dans le monde entier. — Швейцария, в которую мы поедем в конце октября, — живописная страна, славящаяся своими банками и часами во всем мире.

Je n’oublierai jamais le jour nous nous sommes rencontrés pour la première fois.Я никогда не забуду день, когда мы встретились в первый раз.

Восстановление пароля

На Ваш email было отправлено письмо

Для восстановления пароля перейдите по ссылке в нем!